Академічний переклад та вичитка. Чому це важливо?

Академічний переклад та вичитка. Чому це важливо?

Чи замислювалися ви над тим, яке значення для наукових видань має академічний переклад? Для того що б розкрити всю глибину цього питання ми пропонуємо розібратись в тому що ж це таке: професійна мовна вичитка і науковий, академічний переклад.

 

Академічний переклад  - це грамотний і точний переклад, що повністю відповідає всім жанровим особливостям документа, у викладі якого використовуються стандартні словесні формули, що вживаються в конкретній галузі знань (технічній, юридичній, медичній і т.п.), а стиль і використовувана термінологія яка строго відповідає всім нормативним документам, необхідним для подальшої публікації роботи, яку переводять, в спеціалізованому виданні.

 

Вичитування, у свою чергу, це - загальна перевірка тексту редактором, вузькоспеціалізованим перекладачем або носієм мови, яка передбачає звірення перекладеного тексту з оригіналом, виявлення в ньому вад в лексиці, перевірку цілісності перекладу, відсутність пропущених фрагментів і т. п.

 

Академічний переклад, як правило, замовляють в тих випадках, коли тільки бездоганний рівень виконання перекладу може забезпечити надійність і гарантію публікації наукової статті.

 

Пояснимо докладніше на прикладі публікації статті в реферативній базі даних Scopus.

Що б бути опублікування в одному з журналів Scopus, наукова стаття повинна відповідати безлічі критеріїв, а саме:

• Науковому стилю і виразності тексту публікації;

• граматичній і лінгвістичній коректності документа;

• повній відповідності редакційним форматам наукового видання;

• коректності вживання мовних термінів, їх точності та адекватності викладу;

• підвищенню предметності змісту публікації та збагачення її тематичної спрямованості.

 

Дана процедура відбувається в два етапи:

1. Переклад публікації на іноземну мову.

2. Доопрацювання і коректність перекладу за вимогами редакційної ради журналу, де буде розміщена наукова стаття.

Без сторонньої допомоги авторам дуже важко досягнути всіх перерахованих вище критеріїв самостійно.

 

Чому краще віддати свою статтю на професійний переклад?

Для перекладу складної термінології потрібно володіти відмінним знанням саме тієї мови, на яку перекладається наукова стаття. Навіть якщо ви є експертом в спеціалізованій термінології, досконально володієте матеріалом, описуваному в вашій науковій статті та володієте маєте високий рівень англійської мови, ймовірність зробити помилку яка, надалі, не дозволить вам опублікуватися в одному з наукових журналів, вкрай велика.

 

Серед найпоширеніших помилок можна виділити:

Помилки тексту:

• граматичні та лексичні (помилки в написанні слів, пунктуації);

• стилістичні (неузгоджений текст, неправильно вжиті слова і вирази).

 

Помилки перекладу:

• помилки в перекладі окремих слів і термінів;

• пропущені місця в перекладі.

 

Багатьох бентежить ціна, яку просять за академічний переклад наукової статті, адже іноді вона може перевищувати вартість звичайного перекладу в півтора раза та вище. Важливо розуміти, що в професійних компаніях над якісним академічним перекладом працює ціла група кваліфікованих фахівців, які займаються спеціалізованим перекладом за своїми напрямками та добре знають потрібну тематичну область. Але на цьому робота з вашою науковою статтею не закінчується, адже далі проводиться вичитування всього масиву тексту носієм мови, на який здійснюється переклад. Таких фахівців, з профільною освітою і досвідом роботи в цій галузі дуже небагато, вони мають попит, і оплата їхньої праці не може бути низькою. Звідси й випливає висока ціна за подібний вид перекладу.

 

«Publ.Science - Наукові публікації» є прикладом компанії, успіх якої ґрунтується на злагодженій роботі команди висококваліфікованих фахівців. Довіряючи академічний переклад своєї статті нашим співробітникам, ви отримуєте комплексну реалізацію даної послуги, не тільки фахівцями з вузькопрофільного перекладу (в залежності від напрямку і дисципліни), а й носіями мови, які забезпечать професійну вичитку.

Оберіть, будь ласка, регіон,
до якого Ви належите